-
1 il n'y a pas de quoi se vanter
Dictionnaire français-néerlandais > il n'y a pas de quoi se vanter
-
2 Il n'y a pas de quoi se vanter.
Il n'y a pas de quoi se vanter.Není čím se chlubit.Na tom si nemusí nic zakládat.Dictionnaire français-tchèque > Il n'y a pas de quoi se vanter.
-
3 tu n'as pas à t'en vanter
Dictionnaire français-russe des idiomes > tu n'as pas à t'en vanter
-
4 vanter
vanter [vɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verb[+ personne, qualité, méthode, avantage] to praise2. reflexive verb• se vanter de to pride o.s. on• se vanter d'avoir fait qch to pride o.s. on having done sth* * *vɑ̃te
1.
verbe transitif to praise, to extolvanter les mérites de quelqu'un/quelque chose — to speak highly of somebody/something
2.
se vanter verbe pronominal1) ( être un vantard) to brag (de about)2) ( s'enorgueillir)3) ( prétendre)* * *vɑ̃te vtto speak highly of, to praise* * *vanter verb table: aimerA vtr to praise [qualité, vertu, talent, personne]; tant vanté so highly praised; vanter les mérites de qn/qch to speak highly of sb/sth.B se vanter vpr1 ( être un vantard) to brag (de about); elle se vante toujours de tes succès she is always bragging about your achievements; il n'y a pas de quoi se vanter! there's nothing to brag about!; il a cassé le vase mais il ne s'en est pas vanté he broke the vase but he kept quiet about it;2 ( s'enorgueillir) se vanter de faire to pride oneself on doing; il se vante de posséder la plus belle collection au monde he prides himself on having the finest collection in the world;3 ( prétendre) se vanter de faire to make out that one does; elle se vante de tout réussir she makes out that she makes a success of everything.[vɑ̃te] verbe transitif[louer, exalter] to praise————————se vanter verbe pronominal intransitifelle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante pas she had him fired, but she keeps quiet about itil n'y a pas de quoi se vanter this is nothing to be proud of ou to boast aboutsans (vouloir) me vanter, j'avais déjà compris I don't wish to boast, but I'd got the idea already -
5 vanter
vanter [vãtee]1 roemen ⇒ (aan)prijzen, ophemelen1 zich beroemen (op) ⇒ opscheppen (over), prat gaan (op)♦voorbeelden:sans me vanter • al zeg ik het zelfil n'y a pas de quoi se vanter • dat is niet iets om trots op te zijnv( se vanter (de)) opscheppen (over) -
6 quoi
-
7 vanter
vɑ̃tev1)se vanter — prahlen, angeben
Il n'y a pas de quoi se vanter. — Das ist wirklich kein Ruhmesblatt.
2) ( louer) preisen, rühmen, lobenvantervanter [vãte] <1>[in den höchsten Tönen] loben, [an]preisen marchandise -
8 vanter
I vt.litt. maqtamoq, ta'riflamoq, ko‘klarga ko‘ tarmoq; madh qilmoq; vanter sa marchandise molini maqtamoqII se vanter vpr. maqtanmoq, chiranmoq, kerilmoq, ko‘pirmoq, ko‘z-ko‘z qilmoq, lof urmoq; il n'y a pas de quoi se vanter buning maqtanadigan joyi yo‘q. -
9 se vanter
хвалиться, хвастатьсяsans me vanter — не хвалясь, не хвастаясьil ne s'en est pas vanté разг. — он не стал этим хвастаться, он постарался поменьше говорить об этомtu n'as pas à t'en vanter, il n'y a pas de quoi se vanter разг. — тут хвастаться нечемet je m'en vante! разг. — и я этого ничуть не стыжусь! -
10 se vanter
хвали́ться, ↑хва́стать[ся]/по= (+ Z) fam.;soit dit sans me \se vanter — скажу́, не хваля́сь <без хвастовства́>; il se \se vantere de ses succès — он хва́стает свои́ми успе́хами; ● il ne s'en est pas \se vanteré — он предпочита́ет об э́том не говори́тьil n'y a pas de quoi se \se vanter — тут [по]хва́ста́ться не́чем;
-
11 boast
boast [bəʊst]1. noun• it is their boast that... ils se vantent que... + subj( = possess) posséder* * *[bəʊst] 1.noun vantardise f2.it was an empty ou idle boast — c'était du bluff
transitive verb3.intransitive verb se vanter ( about de)nothing to boast about — ( something good) rien de bien extraordinaire; ( something bad) pas de quoi se vanter
-
12 boast
A n1 vantardise f ; it is his boast that he is never late il se vante de ne jamais être en retard ; it was an empty ou idle boast c'était du bluff ; it is our proud boast that… nous sommes fiers que… ;B vtr: the town boasts a beautiful church la ville s'enorgueillit d'une belle église ; the computer boasts two floppy disk drives l'ordinateur est équipé de deux lecteurs de disquettes ; ‘I have six medals’, she boasted ‘j'ai six médailles’, dit-elle en fanfaronnant.C vi1 se vanter (about de) ; to boast of being se vanter d'être ; she said it quite without boasting elle l'a dit sans vouloir se vanter ; without boasting sans vouloir me/se etc vanter ; nothing to boast about ( sth good) rien de bien extraordinaire ; ( sth bad) pas de quoi se vanter ;2 ( in squash) faire un boast. -
13 похвалиться
••не могу похвалиться — je ne peux pas me vanter; je n'ai pas de quoi me vanter -
14 похвалиться
( чем-либо) se vanter de qch••не могу́ похва́ли́ться — je ne peux pas me vanter; je n'ai pas de quoi me vanter
-
15 похвалиться
( чем-либо) se vanter de qch••не могу́ похва́ли́ться — je ne peux pas me vanter; je n'ai pas de quoi me vanter
-
16 boast
boast [bəʊst]1 noun∎ it's his proud boast that he has never lost a game il se vante de n'avoir jamais perdu un jeuse vanter, fanfaronner;∎ failing the exam is nothing to boast about il n'y a pas de quoi se vanter d'avoir raté l'examen;∎ without boasting or wanting to boast sans vouloir me vanter∎ he boasted that he could beat me il s'est vanté de pouvoir me battre∎ the town boasts an excellent symphonic orchestra la ville se glorifie d'avoir un excellent orchestre symphonique;∎ the entire town boasts just one pub il n'y a qu'un seul pub dans toute la ville -
17 shout
shout [ʃaʊt]1 noun∎ I heard a shout of joy j'ai entendu un cri de joie;∎ familiar give me a shout if you need a hand appelle-moi si tu as besoin d'un coup de main;∎ familiar give me a shout over the weekend (phone me) appelle-moi ce week-end∎ whose shout is it? c'est à qui de payer la tournée?;∎ it's my shout c'est ma tournée∎ there's no need to shout, I can hear you pas besoin de crier comme ça, je ne suis pas sourd;∎ to shout at the top of one's voice crier à tue-tête;∎ to shout (out) for help appeler au secours;∎ he shouted (out) to her to be careful il lui a crié de faire attention;∎ he shouted at me for being late il a crié parce que j'étais en retard;∎ don't shout at me! baisse le ton!;∎ figurative it's nothing to shout about (to boast about) il n'y a pas de quoi se vanter;∎ familiar my new job is nothing to shout about mon nouveau travail n'a rien de bien passionnant□∎ I'll shout c'est ma tournée□∎ the sergeant shouted (out) an order le sergent hurla un ordre;∎ they shouted themselves hoarse ils crièrent jusqu'à en perdre la voix∎ to shout sb a meal inviter qn□∎ she was shouted down les gens ont hurlé tellement fort qu'elle n'a pas pu parler -
18 Ruhmesblatt
'ruːməsblatnDas ist wirklich kein Ruhmesblatt. — Il n'y a pas de quoi se vanter.
RuhmesblattR184d30bau/184d30bahmesblattkein Ruhmesblatt sein ne pas être un titre de gloire -
19 Na tom si nemusí nic zakládat.
Na tom si nemusí nic zakládat.Il n'y a pas de quoi se vanter.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Na tom si nemusí nic zakládat.
-
20 Není čím se chlubit.
Není čím se chlubit.Il n'y a pas de quoi se vanter.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vanter — [ vɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1580; 1080 pron.; lat. ecclés. vanitare, de vanitas → vanité I ♦ Littér. Parler très favorablement de (qqn ou qqch.), en louant publiquement et avec excès. ⇒ célébrer, exalter. « Il mettait la conversation… … Encyclopédie Universelle
Il n'y a pas de quoi être fier — ● Il n y a pas de quoi être fier il n y a pas lieu de se vanter de cette action peu méritoire … Encyclopédie Universelle
vanter — (van té) v. a. 1° Louer extrêmement. • Rien que ton intérêt n occupe sa pensée ; Nuls divertissements ne l appellent ailleurs, Et, de quelque bons yeux qu on ait vanté Lyncée, Il en a de meilleurs, MALH. II, 12. • Le prince vantait les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VANTER — v. tr. Louer, exalter. Vous vantez bien votre protégé. On ne saurait trop vanter son mérite. On le vante beaucoup pour peu de chose. Il se vante trop. Fam., Il n’y a pas de quoi se vanter se dit de Quelqu’un ou à quelqu’un qui a fait une chose… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VANTER — v. a. Louer, priser extrêmement. Vous vantez bien cet homme là. On ne saurait trop vanter son mérite. On le vante beaucoup pour peu de chose. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Vous vous vantez beaucoup. Il se vante trop. On se donne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
exploit — [ ɛksplwa ] n. m. • XIVe; espleit 1080; lat. explicitum, de explicare « accomplir » 1 ♦ Vx ou littér. Action d éclat accomplie à la guerre. ⇒ 2. fait (fait d armes; haut fait), geste. Glorieux, brillant exploit. « les départements bretons,… … Encyclopédie Universelle
honte — [ ɔ̃t ] n. f. • fin XIe; frq. °haunitha, même rac. que °haunjan → honnir 1 ♦ Déshonneur humiliant. ⇒ abjection, bassesse, 1. dégradation, déshonneur, humiliation, indignité, opprobre, turpitude. Essuyer la honte d un affront, d un démenti, d une… … Encyclopédie Universelle
conduite — [ kɔ̃dɥit ] n. f. • XIIIe; de conduire 1 ♦ Action de conduire qqn ou qqch., de guider; son résultat. ⇒ accompagnement, direction. Être chargé de la conduite d un aveugle. Sous la conduite de qqn. Fam. Faire la conduite à un ami. ⇒ accompagner. Je … Encyclopédie Universelle
déshonorer — [ dezɔnɔre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1190 ; de dés et honorer 1 ♦ Porter atteinte à l honneur de (qqn). ⇒ avilir, déconsidérer, discréditer, salir. Déshonorer qqn par des médisances, des calomnies. ⇒ diffamer. Il a déshonoré sa famille.… … Encyclopédie Universelle
pute — [ pyt ] n. f. et adj. • déb. XIIIe; fém. subst. de l a. fr. put « mauvais, vil », 1080; lat. putidus « puant » ♦ Péj. et vulg. ⇒ putain. 1 ♦ Prostituée. 2 ♦ Femme facile, de mœurs dissolues. Fils de pute ! (cf. La purée de ta mère). 3 ♦ Adj. Qui… … Encyclopédie Universelle
poltron — poltron, onne [ pɔltrɔ̃, ɔn ] adj. et n. • 1509; it. poltrone « poulain » ♦ Qui manque de courage physique. ⇒ couard, lâche, pusillanime; fam. dégonflé, froussard, trouillard. N. Une poltronne. ⇒ pleutre. « Les courageux s armèrent, les poltrons… … Encyclopédie Universelle